|
NHỮNG ĐIỀU CẦN LƯU Ý
KHI ĐỌC VĂN BẢN
Những bài pháp của đức
Phật và chư đệ tử của đức Phật mà Ngài Goenka trích dẫn
ở đây đều được rút từ Luật Tạng (Vinaya-piṭaka)
và Kinh Tạng (Sutta-piṭaka)
thuộc kinh điển Pāli. (Mặc dầu trong vài trường
hợp, một số trích dẫn có mặt trong cả hai Tạng, nhưng ở
đây chỉ trình bày những tham khảo thuộc Kinh Tạng).
Ngoài ra, một vài trích dẫn khác được rút ra từ hậu văn
học kinh điển Pāli (post-canonical Pāli
literature). Trong những bài thuyết giảng này, Ngài
Goenka giải thích các đoạn kinh phần lớn chú trọng đến
việc lý giải hơn việc phiên dịch từng thuật ngữ theo văn
bản Pāli. Mục đích là nhằm trình bày phần cốt lõi
của mỗi đoạn trích trong ngôn ngữ bình dị, nhấn mạnh mối
quan hệ của nó đến sự hành trì thiền Minh Sát Tuệ.
Những chỗ có đoạn trích
Pāli xuất hiện trong hình thức tóm tắt, Ngài
Goenka sử dụng đoạn văn ngắn gọn này để giải thích cho
bài pháp. Phần sau của tập sách là những đoạn Pāli
đã được dịch ra tiếng Anh, nhằm bổ sung cho các đoạn
trích được chính xác hơn và vẫn chú trọng đến quan điểm
của thiền giả.
Trong các bài giảng tóm
tắt, việc sử dụng các thuật ngữ Pāli đều được giữ
nguyên hình thức số ít. Khi nào những thuật ngữ này cần
phải sử dụng theo hình thức số nhiều thì chúng được viết
theo phong cách số nhiều của Pāli; ví dụ: số
nhiều của saṅkhāra
là saṅkhārā,
của kalāpa là kalāpā, của parama là
paramā.
|