|
Tăng Chi Bộ VIII.26
Kinh Jivaka Komarabhacca
Người Cư sĩ gương mẫu
1. Một thời, Thế Tôn trú ở
Ràjagaha (Vương xá), tại
rừng xoài Jìvaka. Rồi Jìvaka
Komàrabhacca đi đến Thế Tôn,
sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn
rồi ngồi xuống một bên. Ngồi
xuống một bên, Jìvaka
Komàrabhacca bạch Thế Tôn:
- Bạch Thế Tôn, cho đến như
thế nào là người cư sĩ?
- Này Jivaka, khi nào quy y
Phật, quy y Pháp, quy y
chúng Tăng, cho đến như vậy,
này Jivaka, là người cư sĩ.
2. - Cho đến như thế nào,
bạch Thế Tôn, là người cư sĩ
giữ giới?
- Này, Jivaka, khi nào người
cư sĩ từ bỏ sát sanh, từ bỏ
lấy của không cho, từ bỏ tà
hạnh trong các dục, từ bỏ
nói láo, từ bỏ đắp say rượu
men, rượu nấu, cho đến như
vậy, là người cư sĩ giữ
giới.
3. - Cho đến như thế nào,
bạch Thế Tôn, là người cư sĩ
thực hành, vì tư lợi chứ
không vì lợi tha?
- Này Jivaka, khi nào cư sĩ
thành tựu lòng tin cho mình,
không có khích lệ người khác
thành tựu lòng tin; thành
tựu giữ giới cho mình, không
có khích lệ người khác thành
tựu giữ giới,
thành tựu bố thí cho mình,
không khích lệ người khác
thành tựu bố thí; muốn tự
mình đi đến yết kiến các
Tỷ-kheo, không có khích lệ
người khác đi đến yết kiến
các Tỷ kheo; chỉ tự mình
muốn nghe diệu pháp, không
khích lệ người khác nghe
diệu pháp; tự mình thọ trì
những pháp đã được nghe,
không khích lệ người khác
thọ trì những pháp đã được
nghe; tự mình suy nghĩ đến ý
nghĩa các pháp đã thọ trì,
không khích lệ người khác
suy nghĩ đến ý nghĩa các
pháp đã thọ trì; sau khi tự
mình biết nghĩa, biết pháp,
thực hiện tùy pháp, đúng
Chánh pháp, không khích lệ
người khác thực hiện tùy
pháp, đúng Chánh pháp. Cho
đến như vậy, này Jivaka, là
cư sĩ thực hành vì tự lợi,
không phải vì lợi tha.
4. - Cho đến như thế nào,
bạch Thế Tôn, là cư sĩ thực
hành vừa tự lợi, vừa lợi
tha?
- Này Jivaka, khi nào cư sĩ
tự mình thành tựu lòng tin
và khích lệ người khác thành
tựu lòng tin; khi nào tự
mình giữ giới và khích lệ
người khác giữ giới; khi nào
tự mình bố thí và khích lệ
người khác bố thí; khi nào
tự mình muốn đi đến yết kiến
các Tỷ-kheo và khích lệ
người khác đi đến yết kiến
các Tỷ-kheo; khi nào tự mình
muốn nghe diệu pháp và khích
lệ người khác nghe diệu
pháp; khi nào tự mình thọ
trì những pháp đã được nghe
và khích lệ người khác thọ
trì những pháp đã được nghe;
khi nào tự mình suy nghĩ đến
ý nghĩa các pháp đã thọ trì
và khích lệ người khác suy
nghĩ đế ý nghĩa các pháp đã
thọ trì; sau khi tự mình
biết nghĩa, biết pháp, thực
hiện pháp đúng Chánh pháp,
khích lệ người khác sau khi
biết nghĩa biết pháp, thực
hiện pháp đúng Chánh pháp.
Cho đến như vậy, này Jivaka,
là cư sĩ thực hành vì tự lợi
và lợi tha./. |
Anguttara Nikaya VIII.26
Jivaka Komarabhacca Sutta
(On Being a Lay Follower)
1. I have heard that on one
occasion the Blessed One was
staying in Rajagaha, at
Jivaka's Mango Grove. Then
Jivaka Komarabhacca went to
the Blessed One and, on
arrival, having bowed down,
sat to one side. As he was
sitting there he said to the
Blessed One: "Venerable sir,
to what extent is one a lay
follower?"
"Jivaka, when one has gone
to the Buddha for refuge,
has gone to the Dhamma for
refuge, and has gone to the
Sangha for refuge, then to
that extent is one a lay
follower."
2. "And to what extent,
venerable sir, is one a
virtuous lay follower?"
"Jivaka, when one abstains
from taking life, from
stealing, from sexual
misconduct, from lying, and
from fermented & distilled
drinks that lead to
heedlessness, then to that
extent is one a virtuous lay
follower."
3. "And to what extent,
venerable sir, is one a lay
follower who practices for
his own benefit but not that
of others?"
"Jivaka, when a lay follower
himself is consummate in
conviction but does not
encourage others in the
consummation of conviction;
when he himself is
consummate in virtue but
does not encourage others in
the consummation of virtue;
when he himself is
consummate in generosity but
does not encourage others in
the consummation of
generosity; when he himself
desires to see the monks but
does not encourage others to
see the monks; when he
himself wants to hear the
true Dhamma but does not
encourage others to hear the
true Dhamma; when he himself
habitually remembers the
Dhamma he has heard but does
not encourage others to
remember the Dhamma they
have heard; when he himself
explores the meaning of the
Dhamma he has heard but does
not encourage others to
explore the meaning of the
Dhamma they have heard; when
he himself, knowing both the
Dhamma & its meaning,
practices the Dhamma in line
with the Dhamma, but does
not encourage others to
practice the Dhamma in line
with the Dhamma: then to
that extent he is a lay
follower who practices for
his own benefit but not for
the benefit of others."
4. "And to what extent,
venerable sir, is one a lay
follower who practices both
for his own benefit & the
benefit of others?"
"Jivaka, when a lay follower
himself is consummate in
conviction and encourages
others in the consummation
of conviction; when he
himself is consummate in
virtue and encourages others
in the consummation of
virtue; when he himself is
consummate in generosity and
encourages others in the
consummation of generosity;
when he himself desires to
see the monks and encourages
others to see the monks;
when he himself wants to
hear the true Dhamma and
encourages others to hear
the true Dhamma; when he
himself habitually remembers
the Dhamma he has heard and
encourages others to
remember the Dhamma they
have heard; when he himself
explores the meaning of the
Dhamma he has heard and
encourages others to explore
the meaning of the Dhamma
they have heard; when he
himself, knowing both the
Dhamma & its meaning,
practices the Dhamma in line
with the Dhamma and
encourages others to
practice the Dhamma in line
with the Dhamma: then to
that extent he is a lay
follower who practices both
for his own benefit and for
the benefit of others"./. |